I promised you not just the dry factual details and the broad stroke visions of the water wonks. I promised you also the perspectives of art, literature, religion. Today, a poem by Juan Ramon Jimenez.
El mar lejano
La fuente aleja su cantata.
Despiertan todos los caminos . . .
!Mar de la aurora, mar de plata;
que limpio estas entre los pinos!
Viento del Sur, ?vienes sonoro
de soles? Ciegan los caminos . . .
!Mar de la siesta, mar de oro;
que alegre estas sobre los pinos!
Dice el yerdon no se que cosa . . .
Mi alma se va por los caminos . . .
!Mar de la tarde, mar de rosa;
que dulce estas entre los pinos!
I apologize for the lack of proper punctuation, and also for the informality of the following spontaneous translation.
The distant sea
The fountain sings distantly.
All the roads awaken . . .
Dawn sea, silver sea;
how clean you are among the pine trees!
South Wind: do you breathe the sound
of the sun? The roads are blinded . . .
Siesta sea, golden sea;
how joyful you are among the pine trees!
The yerdon bird calls . . .
My soul wanders over the highways . . .
Evening sea, pink sea;
how sweet you are among the pine trees!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment